翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/15 20:13:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

Bonjour aucun soucis pour attendre la fin des ventes, en cas d'achats groupés je vous recalculerai au plus juste les frais d'envois Bien cordialement

日本語

こんにちは。
販売終了を待つことについては問題ありません。
纏め買いをされる場合は、送料を再計算いたします。
よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません