翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/08/15 18:57:50

maggie_smith05
maggie_smith05 59 Had worked in the major global academ...
日本語

注文番号〇〇の件に関しまして。

いつもお世話になっております日本の山田です。
貴店より届いた商品の一部が間違っていました。
写真を添付しましたのでご確認ください。

〇〇(品番)ではなく〇〇(品番)です。

〇〇(品番)は買い取りますので交換の必要はありません。
これよりもう一度同品を注文しますので金額の修正と商品の手配をお願いします。
商品の到着をあらためてお待ちしています。

いつも迅速で親切な対応をしていただき感謝しています。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいたします。

英語

Re: About ordering number XXXXX

Thank you for your business as always. This is Yamada in Japan.

I am afraid that a part of the products which we received were wrong. Please find attached the photo of the product for your reference.

What we ordered was the product number of #XXXXX not #XXXX.

We will buy them so there is no need for exchange. We will order the same product (the product number XXXXX). Please correct the amount on invoice and process our order accordingly. I am looking forward to receiving the ordered product soon.

Thank you very much for your help as always.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。