Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/15 16:07:33

yoshi7
yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
英語

1.
I just paid those two invoices.
I am wondering if they could be shipped tomorrow?

2.
Yeah, that's why i asked for the converter. Thank you for the fast response. Please don't forget to put music equipment on the package, it's important for our customs.

日本語

1.
たった今その2つの請求書の支払いを済ませました。
明日の配送は可能ですか?

2.
そうです。だからコンバーターをお願いしたんです。迅速な対応ありがとうございます。音楽の備品だと箱に記載するのを忘れないでください。我々の顧客にとって重要なので。

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/16 15:40:33

Very good.

コメントを追加