翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/15 07:14:05

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語


We are pleased to announce that, in September, we will be enhancing our valuation reporting procedures to provide you with more direct ability to enter the prices paid for merchandise shipped to your MyUS suite address.

In preparation for this enhancement, and beginning Friday, 16 August, we will research the value of merchandise that arrives with no merchant invoice or with a merchant invoice that does not indicate the price you paid. If the values we assign as a result of our research do not reflect the actual price you paid, you may choose to edit the values from your inbox prior to shipping.

日本語

弊社ではお客様の MyUS の住所に配送された商品に支払われた価格入力のさらにダイレクトな性能をご提供するため、評価報告手順を強化、向上させます。

つきましてはこの度の強化の準備のため、8月16日より商業インボイスなしで到着した商品、お客様が支払われた価格が無記入の商業インボイスと共に到着した商品の価格を調査いたします。弊社の調査結果出た価格がお客様の支払われた実際の価格を反映していない場合は、配送前の受信箱より価格の編集を選択することが出来ます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません