翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2013/08/14 14:13:54
日本語
じつは今、お盆の休暇中なので私は休暇を終え次第、あなたのアイテムの手配をします。
また、あなたの指摘通り
私はあなたが購入してくれたアイテムの商品画像を間違えて掲載していました。
掲載してある商品画像は"A"というモデルのもので、
商品説明に記載した型番通りの
"B"の正しい商品画像は
このメッセージに添付してあるものです。
型番どおりの商品"B"の発送("B"の商品代と送料は既に決済して頂いた金額と同額)と、
返金対応と、あなたはどちらを希望しますか?
連絡をお待ちしています。
英語
Actually,I am on summer vacation,and I will pack your product after back to work.
And,as you said,I made a mistake and put a wrong picture.
The model in the picture on the ad is called "A",
but I attach right picture for "B"on this message.
Would you like me to send you "B" as it is explained on ad,or would you like refund?
I will waiting for your reply.
Thank you.