翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/14 13:01:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

so i have to assume the person who confirmed the contents of the box opened it. is it not possible that that person took it out to look at it and dropped it. also i feel you are assuming that i damaged the camera after i took pictures and sold it . well i don't appreciate that comment as i said i have an excellent reputation on ebay and would not sacrifice that .i then have to pose the same question to you how do i know you did not drop it after you recieved it and are not happy with it now

日本語

内容を確認した人が箱を開けたと想像します。箱からだして調べたが落とした可能性はありませんか。また、カメラの写真を撮った後で私がカメラを壊したとあなたが思っていると感じています。私はeBayでよく知られているのでそんなあなたの感じは受け入れられません。わたしは同じ質問をあなたにしたいのです。あなたが商品を受取った後に落としたことがないとどうしたら私に分かるのですか。それ質問があなたの気に入らないのは分かります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません