翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/14 09:04:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

メールありがとうございます。
商品の全額返金を求めるなら商品が届いたあと1週間以内に返金手続きをすべきです。

それと
商品の全額返金は商品の状態にもよります。

メールありがとうございます。
米国で日本商品を使用する場合、プラグ変換器があれば対応出来ます。
リチウムイオン電池については商品(本体)の中に入れれば配送は可能です。
今のところ配送を行なった中でリチウムイオン電池が損傷したことはありません。

英語

Thank you for your email.
You should have initiated your reimbursement procedure within one week after receiving the item.

And, the amount of reimbursement will be depending on the condition of the item.

Thank you for your email.
If you are going to use the item intended for domestic used in Japan, you need to provide the adaptor for the outlet.
Regarding the lithium ion battery, the item can be shipped in the battery is installed into the main item.
So far, we have not had a experience of damaged battery during the shipping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません