Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/14 01:40:54

ashin
ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
英語


* The feedback includes obscene language.
* The feedback includes seller-specific personally identifiable information.
* The entire feedback comment is a product review.
* The entire feedback comment is regarding fulfilment or customer service for an order fulfilled by B.

The best way to deal with negative feedback is always to speak directly and politely with the customer. In many cases, the buyer will voluntarily remove their feedback. Your communication can also create a friendly, long-lasting customer relationship.

日本語

*フィードバックには不適切な言葉が含まれています。
*フィードバックには売り手の身元が確定できてしまう特定の情報が含まれています。
*全体の評価は製品レビューです。
*全体の評価コメントは満足度、もしくはBが記入した注文へのカスタマーサービスを示します。

否定的な評価に対応する一番の方法は、常に、直接、丁寧にお客様と話すことです。多くの場合、購入者はその評価を自主的に取り消します。お客様とのコミュニケーションをとることで、、フレンドリーで長期的な顧客関係を築くことも可能です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません