翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/13 12:30:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

あなたのショップはとても魅力的です。
大変興味を持って連絡を致しました。

もしも、あなたのショップから商品を購入する場合の質問をしても
良いでしょうか。

商品の発送先はアメリカのフロリダ州ですが、
購入時に決済するクレジットカードは日本アカウントのクレジットカードです。

私は、商品を購入する事は出来るでしょうか?


また、クレジットカードが利用できる場合は、
利用可能の種類を教えてください。

ビザ、マスター、JCB、アメックス、ダイナース、
ペイパルでの支払いは可能でしょうか?




英語

Your internet shop is very much attractive.
I am getting in touch with you with my great interest.

May I ask some questions if I will purchase from your shop?

The shipping address of the items is in Florida, but the credit card I am going to used for the payment is the Japan based credit card.

Can I purchase the items from your shop?


If you can accept the payment by the credit card, please let me know which one you can accept, Visa, Master, JCB, Amex, Diners?

Could you accept the payment through the PayPal?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません