Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2011/03/30 23:06:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

I am really into Japanese music which takes most of my time and money. There is just something about Japan`s music that is different than anywhere else. I can`t listen to anything but
Japanese music. The music and lyrics are just better than anything that I have heard anywhere. It can be very hard to find
CDs that are a few years old unlike those in the U.S. which are everywhere and cheaper. But, Japanese CD pressings are unsurpassed in quality
and well worth the price unlike U.S. pressings which are everywhere and the quality is not that great.

日本語

私はかなり日本の音楽に夢中で、ほとんどの時間とお金を費やしています。ほかのどこにもないものが日本の音楽にはあると思います。日本の音楽以外は聞けません。
日本の音楽。音楽と歌詞は他で聞いたどれよりもいいです。何年かたったCDを探すことはどこでも安く手に入るアメリカとは違ってとても難しいです。ですが、日本のCDプレスはすばらしい品質でお金をかける価値があります。アメリカのプレスはどこにでもあり、品質はそんなに良くないです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません