Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/09 22:27:19

jaga
jaga 68
英語

Batch 6 of 500 Startups has over 70 percent of founders originating from outside of the US. It feels like going back to college again, except the guys sit next to you will spend like 10 to 12 hours per day working. This gave me a lot of motivation and help needed. No one on my team knows how to set up a server before. Adam, CEO of Binpress, is an expert and offered us all the help when he could.

日本語

500 Startupsのバッチプログラム6に参加した創業者の70%以上は米国以外の出身だ。大学時代に戻るようなものだが、となりに座るのは1日10-12時間作業に励むような人々だ。それが私にとって大きなモチベーションになり、また、それから必要な助けを得ることができた。私のチームにはサーバーの設定方法を知る者はいなかったが、エキスパートであるBinpressのCEO、Adamが時間が許す限り必要な手助けをしてくれた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/08/05/5-things-i-wish-i-knew-before-500-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。