Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/08/09 18:41:50

英語

Batch 6 of 500 Startups has over 70 percent of founders originating from outside of the US. It feels like going back to college again, except the guys sit next to you will spend like 10 to 12 hours per day working. This gave me a lot of motivation and help needed. No one on my team knows how to set up a server before. Adam, CEO of Binpress, is an expert and offered us all the help when he could.

日本語

500 Startupsの6期生の創設者の内70%以上は米国以外の出身だ。隣に座った連中が一日10時間から12時間働くこと以外は、大学に戻ったような感覚だった。これによってモチベーションもかなり上がり、必要は手助けも得られた。以前、私のチームには誰ひとりとしてサーバーのセットアップ方法を知る者はいなかったが、BinpressのCEO、Adam氏は専門家だったため、時間がある時はいつも手伝ってくれた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/08/05/5-things-i-wish-i-knew-before-500-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。