翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/08/09 10:58:50

zuzustan
zuzustan 61 -TOEIC930点 仕事で英語を使い始めて3年になります。 ビジネス...
英語



PACKING:
-DO YOU HAVE ANY PACKING REQUESTS OR CAN WE USE OUR STANDARD PACKING?

SHIPMENT:
-DO YOU HAVE A SHIPPING AGENT IN VIETNAM YOU WANT US TO WORK WITH OR DO YOU WANT US TO BOOK A SHIPMENT USING OUR SHIPPING AGENT?
-DO YOU NEED US TO MAKE A COUNTRY OF ORIGIN CERTIFICATE (CO FORM) FOR THE ORDER? WE NEED TO KNOW NOW SO PREPARE THE CORRECT PAPERWORK IN ADVANCE
-SINCE THE ORDER CONTAINS CINNAMON BOXES, WHICH ARE A WOOD PRODUCT, WE RECOMMEND TO FUMIGATE THE SHIPMENT. IS THIS OK?
-IF THERE ARE ANY OTHER REQUIREMENTS FOR SHIPMENTS TO JAPAN PLEASE LET US KNOW.

日本語

パッキング:
-他にパッキングのご要望はございますか?または我々の標準パッキングで対応してもよろしいでしょうか?

郵送:
-使用して欲しいベトナム内の郵送会社はございますでしょうか?ない場合、弊社が指定する輸送会社を予約してもよろしいでしょうか?
-注文に対して原産地証明書発給(CO FORM)を用意する必要はございますか?ドキュメント作成のため事前に知る必要がございます。
-今回の注文内容に、木製製品のシナモンの箱が含まれるため、郵送品の燻蒸消毒をお勧め致します。その点に関しましてはご了承頂けますでしょうか?
-他に日本への郵送に関しましてご要望がございましたら、お知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません