翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/09 10:32:38
PACKING:
-DO YOU HAVE ANY PACKING REQUESTS OR CAN WE USE OUR STANDARD PACKING?
SHIPMENT:
-DO YOU HAVE A SHIPPING AGENT IN VIETNAM YOU WANT US TO WORK WITH OR DO YOU WANT US TO BOOK A SHIPMENT USING OUR SHIPPING AGENT?
-DO YOU NEED US TO MAKE A COUNTRY OF ORIGIN CERTIFICATE (CO FORM) FOR THE ORDER? WE NEED TO KNOW NOW SO PREPARE THE CORRECT PAPERWORK IN ADVANCE
-SINCE THE ORDER CONTAINS CINNAMON BOXES, WHICH ARE A WOOD PRODUCT, WE RECOMMEND TO FUMIGATE THE SHIPMENT. IS THIS OK?
-IF THERE ARE ANY OTHER REQUIREMENTS FOR SHIPMENTS TO JAPAN PLEASE LET US KNOW.
梱包:
御社が指定する梱包条件要求はありますか、さもなければ弊社の標準梱包でよいでしょうか。
出荷:
御社の指定する輸送業者がベトナムにありますか、それとも弊社の使っている輸送業者で船積み予約をいたしましょうか。
・ 弊社が注文に対する製造国証明(CO様式)を準備する必要がありますか。事前に書類を準備するために今知る必要が有ります。
・ 木製のシナモン箱が注文に含まれているため出荷時に薫蒸消毒を推奨しますが、そうして良いですか。
・ 日本向け出荷に関して他に要求条件があれば連絡をください。