翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/09 06:04:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

発送先の住所はそれぞれ下記になります。

Aの発送先
○○

B,Cの発送先
○○


あなたのことを大変信頼しているため、金額が大きいですが、今回も海外送金でお願いしたいと考えております。


また、日本にむけて販売したい商品で、オススメがございましたら、教えていただけますでしょうか?
日本需要を確認し、購入させていただきたいと考えております。

お互いにこれからも良い関係を築いていきましょう!


以前のメールのやり取りを下記に記載致します。

英語

The address to where the product is shipped is as follows.

A:
B:

We trust you very much.
The amount is large,but we are going to send the money by overseas remittance.

If you know the product that you can recommend to sell in Japan, would you please tell it to us?
We are going to check the demand in Japan and purchase it.

We hope that we and you continue to have a good relationship.

We list the contents of e-mail that you and we have had in the past.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません