翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/08/09 00:40:12

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

当店をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
大事なお知らせがありますので、
最後まで読んで戴きますようにお願い致します。
まず、最初にお詫びを申し上げます。
誠に申し訳ありません。
この度ご注文いただきました「 」は、
当店には在庫が残っていませんでしたので、
日本中を探してみました。
しかし、この商品は日本内でも人気が高く、
どこにも発見することができませんでしたので、
誠に申し訳ありませんが、
キャンセルをさせて戴くしかありません。

英語

Thank you for using our shop.
I have an important announcement to make, so
please read it to the end.
Firstly, I would like to apologize.
I'm very sorry.
The " " you have ordered is
was in stock, so
I searched throughout Japan to find it.
However, this item is very popular in Japan, so
I couldn't spot it anywhere.
I'm very sorry, but
I see no other option than canceling the order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません