翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/09 00:29:20

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

フランス
お買い上げ誠にありがとうございます。
出荷前に商品を検品したところ、箱等にいくつか
傷、ヘコミを確認致しました。
大変申し訳ございませんがメーカーヘ新しい商品を取り寄せると
10日~15日程かかりますがよろしいでしょうか!?
商品キャンセルの際は迅速に対応させていただきます。
お手数ですがご連絡よろしくお願い致します。


フランス語

France

Nous vous remercions pour votre achat.
Lorsque nous avons vérifié la marchandise, nous avons trouvé quelques défauts y cabossages sur la boîte.
Nous sommes desolés, mais il nous faudra de 10 à 15 jours pour recevoir un nouveau article du fabricant. Pourriez-vous l'accepter ?
Si vous voulez annuler la commande, nous sommes prêts à fournir une procédure rapide.
Dans l'attente de votre réponse, recevez, Monsieur, Madame, nos sincères salutations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません