翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/08 20:10:03

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

新たなビジネスパートナーへの贈り物ですが、結論から申し上げれば必要ないです。
日本では年に2回、お世話になった人に感謝の気持ちを込めて贈り物をする習慣はありますが、
あくまで今までお世話になっていることが前提としてあるので、これから一緒にビジネスをやっていく相手に関しては必要ありません。

また、日本人は日本企業とのビジネスを好むというのは本当ですか?については好むというよりは外国語が出来ない人がほとんどなのでうまくコミュニケーションが取れないのが理由だと思います。

英語

There`s no problem at all with the conclusion regarding gifts to new business partners.

In the Japanese tradition, we present a gift of gratitude semi-yearly to those who take care of us. This is with assumption of some history between the two, so it`s not necessary for new business partners.

Also, to answer your question `Is it true that Japanese only enjoys business with a Japanese company`, I believe it`s not a matter of preference but that most Japanese do not speak foreign languages, so communication becomes a challenge to them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません