翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/08 13:18:03

3_yumie7
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
フランス語

Nous vous enverrons un e-mail dès que nous aurons une estimation de la date à laquelle nous recevrons ces articles.

Si vous préférez annuler votre commande, il vous suffit de vous rendre dans Votre compte :


Si votre commande contient d'autres articles, ils seront expédies conformément à la date annoncée sur la page détaillée de votre commande dans Votre compte. Dès que votre colis quittera notre Centre de distribution, vous recevrez un e-mail confirmant la date, le contenu et les modalités de l'envoi.

Nous vous invitons à visiter la page produit de cet article afin de voir s'il est disponible auprès des vendeurs partenaires de notre ○



日本語

その商品の受け取り予定日が分かり次第、弊社よりお客様にメールを送信させて頂きます。

ご注文のキャンセルをご希望の場合は、お客様ご自身のアカウントに入って頂ければ結構です。


ご注文の中に他の商品が含まれている場合、お客様のアカウント内の注文詳細ページに記載されている日付に従って商品は発送されます。お客様の小包が弊社の流通センターから発送されるとすぐに配送日、配送内容、配送方法確認のメールをお受け取り頂けます。

弊社○の提携業者が利用可能かどうかわかるよう、本商品の商品ページ訪問をお勧めいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません