Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/07 15:31:15

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

今回問題なのは、私に届いたカメラはあなたの説明文および掲載写真とは大きく異なる状態という事実だ。確かに一度フロリダの私の郵便受けで受け取り、そこから転送した。しかし、フロリダでは輸出禁止品など中身の確認をしただけで、梱包及び箱はあなたが発送した元のままだ。そして、梱包箱はつぶれることも無く正常な形で私に届いた。
硬い金属製のカメラがこれほどまでに歪みながら、梱包箱に異常が無いという状況は、輸送中に生じた事故では無いことを現している。それは物理的に有り得ない。

英語

What matters this time is that the camera I received looks much differenc from your description and the photograph listed.
It was certain that I received it in my mailbox in Florida and then transferred it. However, it was only checked whether it was the product prohibited of export or not. The packing and the box is the same as ones you shipped. When I received it, the box was not crushed, keeping the original shape.
The hard metallic camera is completely deformed like this without damaging its packing box. This means that it was not occurred during delivery. This is physically impossible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません