翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/08/06 16:36:45

zoey
zoey 58
日本語

叔母さんの風邪が良くなって良かった
だけど時差ボケを治すのは大変そうだね
Diannは、ドイツへ行くとまた時差ボケになるんだね
しかしRachelと Tomは風邪がうつって気の毒だね

日本はもうすぐお盆休みです。
お盆休みは先祖が天国から帰ってくると言われています
私は、家族と東北地方へ旅行に行く予定です。
帰ってきたらまた写真をFacebook にアップロードしておきます
メーリングリストだけど、私の両親はパソコン使えないし、昇くらいかな
では、またメールください

英語

I'm glad that your aunt feels better now.
However it sounds to be harsh to recover from jet lag.
Oh, and I feel sorry that Rachel and Tom got cold.

Obun, Japanese thanksgiving day, is coming around the corner.
It is said that out ancestors come to visit us from heaven on Obun.
I'm planning to visit Tohoku with my family.
I will upload some pictures on Facebook once I get back from the trip.
About the mailing list, my parents don't use PC.
Then talk to you soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません