翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/06 11:05:27
日本語
商品を送ったまま連絡せずに申し訳ありません。その後、商品の感触はいかがでしょうか?私は8月22日、23日とシンガポールに滞在予定です。その際ミーティングを持ちたいと考えていますが、いかがでしょうか。ご検討をよろしくお願いします。
英語
We apologize for not contacting you after sending out the item. How do you like the product? I will be in Singapore on August 22nd and 23rd. I am thinking to hold a meeting then, but what do you suggest? Please consider this and thank you for your cooperation.