翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/05 23:12:15

日本語

こんばんは、

ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。

入金の確認は取れております。
ありがとうございました。

商品の発送ですが、8/7(水)の午前中になってしまいます。
こちらの都合で大変申し訳ございません。

最後までどうぞ宜しくお願いいたします。

英語

Good afternoon.

I apologize for the delay in my reply.

I confirmed your payment.
I appreciate it.

I will ship the item on August 7 (Wed) in the morning.
I apologize for deciding on the date on my own if you feel in trouble.

I would like you to still keep in touch.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません