Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/05 22:19:47

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

追加料金の請求について、了解しました。

マトリックスパターシャフトを注文するためには、
何本以上注文する必要がありますか?
1本あたりの価格が分かれば教えてください。

V2ではなくて、Version1(460cc)でお間違いないでしょうか?
リアルロフトは何度になりますか?
8度以下で出来るだけロフトが小さいHeadが欲しいです。
ステッカーがないと仰せですが、スペックは分かりますか?

英語

I understood about the charged additional fee.

What is the minimum quantity for ordering matrix patter shaft?
Please let me know if you know the price for each.

Are you sure it's Version1 (460cc) instead of V2?
What's the degree of real loft?
I want a small head with small loft which is less than 8 degree.
You say there is no sticker, but do you know the specification?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません