翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/05 14:29:52
私達の経験から、日本では市場へ認知させるのに十分な時間を取った
方が、良い結果を生むことが分かっています。
・ある程度、市場にこの商品が認知されるようになってから、
小売店へ直接営業交渉を掛けます。オンラインセールスも開始します。
・その後、日本国内でスケボー関連の展示会があれば、この製品を
出展して、小売店や取引先を開拓します。
・取扱い開始から半年間は、最低発注量が10台です。
又、卸価格は1台$83を希望します。バックパックは$26です。
半年間で、まず50台を目標にさせて下さい。
From our sales experience in Japan, it will come out to be better result if we take enough time for widely spreading the visibility of the items first.
・After the visibility is getting expanded in the Japanese market, we will start direct marketing to the retailers as well as starting the on-line shop sales.
・ After then, we will participate the exhibition relating to the skateboard in Japan if there will be for exploring more retailers and business relations.
・ For a half year from the startup, our minimum ordering quantity will be 10 units a month, but we would like to request your selling unit price at USD83.00, and that of for the backpack at USD26.00. We would like to set our selling target for the first six months at 50 units.