翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/08/05 07:31:52

yoshi7
yoshi7 60 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
日本語

いつもお世話になっております。
私はあなたから届く商品を気に入っています。

私の販売先のお客さんもとても気に入ってくれています。
とても感謝しております。

今後もあなたから大量に仕入れたいと検討しています。


そこで相談なのですが、もしあなたが私をお得意先と認めていただけるのであれば、割引クーポンを発行していただくことはできませんか?

今までも仕入れていますが、今後もかなりの量を仕入れます。
ご検討よろしくお願いします。

英語

Thank you for your continued business.
I am very fond of the items that I receive from you.

My customers are also very satisfied with the products.
I am grateful.

I plan on continuing to buy from you in bulk.

That said, I have a question. If you can allow me to be a dealer, would you be able to issue a discount coupon?

I have purchased from you in the past, but I will also purchase in large quantities in the future.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません