Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/04 22:46:23

mellowgerman
mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
日本語

何故テラピークの国際版のことを貴方に尋ねたのは、国際版にはセラーの国を探す機能があるからです。この機能がないと日本人の価格が分らないからです

例えば、以下の販売ページは日本人の原作アニメワンピースのフィギュアです。値段の安いほうは中国人が販売し、高いほうは日本人が販売しています。中国人の偽物をイーベイにおける販売の参考にしては私達の販売は成り立ちません。私たちは値段が高くても本物を欲してる人を相手に販売しなくてはなりません

中国人自身が自分の国で買わずに日本に買いに来ているのです

英語

The reason I asked you about the international version of Terapeak is, that it has the function of finding out the seller's country. Because if it weren't for this function, the price of a japanese would not be known.
For example, on the following page there is an originally by a japanese manufactured figure of the anime One Piece. The cheap one is sold by a chinese, the expensive one by a japanese. If we realise the imitation by the chinese is sold on ebay, we won't sell. Even though our prices are high, we have to sell to people who want the original.
Even Chinese people don't buy from their own country, but come to Japan to buy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません