翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/08/03 01:51:03
Dear yamahaya88102012,
negative feedback will be filed today concerning the fraudulent auction.
Hello to send the doll I want a shipment EMS
Thank you for not declare the value of the doll for avoided costs
Could you give me the invoice with the shipment in EMS thank you to respond to my message
Dear yamahaya88102012,
Hello!
Is that Playstation NEW or USED?
Is it in perfect working order?
What is year of the production?
Are you reselling it for someone or you are the first owner?
Is it working in Europe? (110 / 220V?)
Please let me know.
Thanks.
Vassil
- andrewle626
ヤマハヤさん
詐欺行為があったとのネガティブ・フィードバックを、今日出すつもりです。
こんにちは。人形はEMSで送ってください。
人形の代金どおりに申告しないでください。税関対策です。
EMSにインボイスをつけてください(訳注:もしくはEMSで発送するというインボイスをください)。これに返信お願いします。
ヤマハヤさん
こんにちは
このPlaystation は新品ですか、中古ですか?
完璧に作動しますか?
製造年はいつですか?
誰かから買ったものの再販ですか、それともあなたが最初の持ち主ですか?
ヨーロッパでも動きますか?(110/220Vですが?)
お返事ください。よろしく。
Vassil