翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/08/03 00:32:21
日本語
UK
関税についてはBの規約に記載があります。
しかし、私はあなたの力になりたい!
関税については値引きで対応しますので
商品を受け取ったら関税の領収書を添付してメールを
頂けますでしょうか?
値引きというかたちで対応させて頂きます。
良い一日を!
英語
UK
Regarding to the tariff, there is a description in the term B.
However, I would like to help you!
I'm going to discount the tariff, so could you e-mail me with a receipt of the tariff atatched after you receive the item?
I'm going to handle this situation by discount.
Have a great day!
レビュー ( 1 )
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/08/03 11:56:50
good