翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/02 23:58:26

mellowgerman
mellowgerman 53 I have been translating Video Games, ...
日本語

いつもお世話になっています、日本の山田です。
先日注文した商品は在庫のあるものを送ってください。
在庫の無い商品はキャンセルでお願いします。
ご丁寧にありがとうございます。
商品の到着を楽しみに待っています。

お返事をいただきありがとうございます。
遅くなっても構わないので商品の発送を楽しみに待っています。
貴店には他にも興味のある商品がたくさんあります。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいいたします。

貴店のお陰様でいつも大変助かっています。
迅速丁寧な対応に感謝しています。

英語

It is allways good to do business with you, this is Tanaka from japan.
Please send me the goods I ordered recently and that are currently in stock.
Please cancel the ones that you don't have stocked.
Thank you very much.
Im really looking forward to the arrival of the product.

Thank you for your answer.
It is fine with me, even if it is abit later. I am really looking forward to the delivery of the product.
There are alot of other products in your store that I am interested in.
Let us have good business relations from here on out as well.

Your store is allways very helpful.
I am very grateful for the quick and kind replies.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。3件の異なる相手へのメールです。丁重な表現で訳をお願いいいたします。