Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/02 23:55:40

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

いつもお世話になっています、日本の山田です。
先日注文した商品は在庫のあるものを送ってください。
在庫の無い商品はキャンセルでお願いします。
ご丁寧にありがとうございます。
商品の到着を楽しみに待っています。

お返事をいただきありがとうございます。
遅くなっても構わないので商品の発送を楽しみに待っています。
貴店には他にも興味のある商品がたくさんあります。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいいたします。

貴店のお陰様でいつも大変助かっています。
迅速丁寧な対応に感謝しています。

英語

Thank you always. This is Yamada from Japan.
Regarding the order I placed the other day, please send what you have in your stock.
I would like to cancel the order for the product that you do not have in stock.
Thank you so much.
I am looking forward to the arrival of the product.

Thank you for your reply.
Even if it won't be shipped immediately, I am looking forward to receiving the product.
I am interested in many of the products that you sell.
I am looking forward to buying from you again.

Thank you so much for doing business with me.
I appreciate your fast reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。3件の異なる相手へのメールです。丁重な表現で訳をお願いいいたします。