翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/02 18:52:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

先日はYoutubeのメッセージ機能からご返信ありがとうございました
英訳にしたメッセージを再送します

http://bit.ly/1375yrZ に向けて、
xxxという曲の収録を進めています

ご収録戴きたい箇所は、
「xxx.pdf」のリハーサルマークA2とEのパートになります

最大で8/5の23:59まで〆切りの延長となりましたが、
8/4迄にヴァイオリンパートの収録は可能でしょうか?
現状は、他パートの収録は終えています
ご返信お待ちしております

英語

Thank you for your reply by uisng the message of Youtube a few days ago.
I will send a message translated into English again.

For http://bit.ly/1375yrZ, we are in the process of recording a song called xxx.

The part we want you to record is rehearsal mark A2 and E of "xxx.pdf".

The deadline is postponed to 23:59 on August 5 at the latest, but can you record the violin part before August 4?
We have already recorded other parts.
We will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません