翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2013/08/02 11:08:40
The concept of the event was simple and direct; completely in line with German culture. Companies and individuals had an opportunity to promote themselves and their businesses and look for new opportunities and assistance. Every participant was required to state the purpose of their attendance in a few words, answering the questions “what do you need” and what do you offer”. This eased the exchange of information and after a few presentations (we were excited to see Uber’s Jena Wuu talk about taking their business to Munich, as our team regularly enjoys their transport service in San Francisco, as well as Singapore) the networking session felt like a quick and efficient ping-pong tournament.
Das Konzept der Veranstaltung war einfach und direkt; komplett im Einklang mit der deutschen Kultur. Firmen und Personen hatten die Gelegenheit sich selbst und deren Unternehmen zu promovieren und sich nach neuen Gelegenheiten oder Unterstuetzung umzusehen. Jeder Teilnehmer musste den Grund seiner Teilnahme in einigen Worten von sich geben und die Fragen "was benoetigen sie" und "was haben sie zu bieten" beantworten. Das machte den Austausch von Information einfacher und nach einigen Praesentationen (wir waren begeistert wie Uber's Jena Wuu ueber deren Geschaeft mit Muenchen sprach, da unser Team regelmaessig deren Transportservice in San Francisco, und auch in Singapur in Anspruch nimmt) fuehlte sich diese Networking Veranstaltung wie ein schnelles und effizientes Tennisspiel an.