Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/01 16:14:50

yataku128
yataku128 50 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
日本語

先日購入した商品の件で連絡を致しました。

時計が動かないのですが、
電池が入っていないのですか?

動かし方を教えてください。

返信を楽しみにしています。
宜しく御願い致します。

英語

I would like to ask about the product I've purchased the other day.

The watch does't work, are there no batteries in it?

Could you tell me how to make it work?

I'm looking forward to your response.

Best regards,

レビュー ( 1 )

mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
mzarco1はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/02 10:54:48

元の翻訳
I would like to ask about the product I've purchased the other day.

The watch does't work, are there no batteries in it?

Could you tell me how to make it work?

I'm looking forward to your response.

Best regards,

修正後
I would like to ask about the product I purchased the other day.

The watch does't work, is there any battery in it?

Could you tell me how it works?

I'm looking forward to your response.

Best regards,

コメントを追加