翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2009/05/27 06:09:19

日本語

2度もぶった! 親父にもぶたれたことないのに!

英語

You slapped me twice! I've never even been slapped by my own dad!

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/27 11:37:31

元の翻訳
You slapped me twice! I've never even been slapped by my own dad!

修正後
You hit me twice! I've never even been hit by my own dad!

Slapはどちらかというとピシャっというような平手打ち(特に顔に対して)を表すので、どの部分をたたかれたのか限定する情報がないのでhitの方がよろしいと思います。

コメントを追加