翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/28 16:06:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Most foreigners interested in working in Japan's entertainment industry have heard or will hear of the agency known as Inagawa Motoko (aka IMO). It's one of the largest, if not the largest talent agency specializing solely in foreign talent. But this does not mean it's respectable or professionally managed. In fact, the reality is quite the opposite.

日本語

日本の芸能界で働くことに興味のある外国人であれば、稲川素子事務所(IMO)の名前を聞いたことがあるか、いずれは聞くことになるでしょう。最大とは言い切れないまでも、外国人タレントを専門とする最大級の芸能事務所です。かといって、この事務所がきちんとしたところであるとか、専門的に管理されているとはかぎりません。むしろ、実際にはその正反対なのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません