翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/30 23:26:38

日本語

こんにちは、連絡ありがとう。

確認です。
日本までの送料込価格で$3600ですか?
差額金が発生した場合ペイパルで返金してもらえますか?

商品と一緒に同封するインボイスの金額を$40×8個、合計$320としてもらえますか?

上記内容で問題無ければ8個、購入したいた思います。
この商品は今後入荷の予定はありまうか?
継続的に購入したいと思っています。

回答お願いします。

英語

Hello, thank you for contact.

For confirmation, Is it $ 3,600 including the postage to Japan?
If there's any balance, can I have my money back through pay pal?
Can I have the amount of money of the invoice that enclose with the product that $40×8 unit, which $320 in total?

If there's no problem in statements above, I would like to buy 8 units.
Is this product scheduled for future delivery?
I want to purchase the products continuously.

Please reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません