翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/30 23:09:07

yataku128
yataku128 50 学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。
日本語

こんにちは、連絡ありがとう。

確認です。
日本までの送料込価格で$3600ですか?
差額金が発生した場合ペイパルで返金してもらえますか?

商品と一緒に同封するインボイスの金額を$40×8個、合計$320としてもらえますか?

上記内容で問題無ければ8個、購入したいた思います。
この商品は今後入荷の予定はありまうか?
継続的に購入したいと思っています。

回答お願いします。

英語

Hello and thank you for contacting me.

I would like to make sure the following:

Does the price $3600 include the shipping cost to Japan?
If there is a price difference, will it be possible to get refund via paypal?
Would you make the price of invoice enclosed in the product $40 x 8 products, a total of $320?

If you don't have any problem with these requests above, I would like to purchase 8 products from you.
Will there be any more coming in of the product? If so, I would like to purchase on a continuous basis.

I will be waiting for your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません