Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/30 17:15:27

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

100ドルの返金を受領しました。
小さなキズですが、日本は神経質な顧客が多いです。
新品で販売した場合、クレームになる可能性がありますし、
訳あり品として販売すれば販売価格が下がります。
私にはデメリットしかありません。
私としても何度もあなたにクレームを報告する事は心苦しいです。
今後このような事をできるだけ避けるため、厳重な梱包をお願いします。

ebayのThe golf stormは別アカウントですか?

英語

I received the $100 refund.
Although it's just a small scratch, Japanese customers ten do to be sensitive about their products.
If we sold this as brand-new we might get complaints; if sold as discounted item, the wholesale price will go down. There's no limit to me selling this.
Like you, dealing with complaints is hard for me.
In order to avoid another situation like this, please wrap the items more carefully from now on.

Is 'golf storml' on ebay another account of yours?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません