翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/07/30 17:19:18
日本語
100ドルの返金を受領しました。
小さなキズですが、日本は神経質な顧客が多いです。
新品で販売した場合、クレームになる可能性がありますし、
訳あり品として販売すれば販売価格が下がります。
私にはデメリットしかありません。
私としても何度もあなたにクレームを報告する事は心苦しいです。
今後このような事をできるだけ避けるため、厳重な梱包をお願いします。
ebayのThe golf stormは別アカウントですか?
英語
We received refund of $10.
Even it was just a small scratch, our customers in Japan are very nervous with it.
I won't get any benefit if I sell them as imperfect products at lower price.
I hate to complain to you many times like this, so please ship the products carefully packed.
Is The golf storm another account on ebay?