翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/07/30 01:00:12
私が考えるのは貴方がテラピークを使用することによってイーベイでの日本人セラーが販売する製品は非常に見つけ易くなると思います、
しかし、日本での製品を見つけるのが私には簡単ですが、多分海外の人には困難を伴う場合があると考えます
その為には添付のファイルを読んで、日本の製品を日本のオンラインショップで探す方法を研究して下さい
募集要領にも書いた様に100製品のリサーチと出品で$50です
確認したいのは100製品のリサーチと出品で報酬が$50であるということを理解して応募頂いたのでしょうか
I think using Terapeak will make it much easier to find products sold by Japanese sellers at eBay.
However, it is easy for me to find products in Japan, but I think it’s difficult for people overseas.
For that reason, please find out how to find Japanese products at Japanese online shops by reading the attached file.
As I noted in the wanted ad, I pay $50 for researching 100 products.
I want to verify when you applied to this job you agreed to get paid $50 for doing research on 100 products.