翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/29 12:27:31

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

That large study focused on the numbers of people who died. Other studies have focused on specific conditions affecting the most Americans, things such as cardiovascular disease, obesity, type 2 diabetes and depression. In those studies, too, extended periods of sitting increased risks of illness.

And earlier this year the evidence against many hours of sitting expanded further: The American Journal of Epidemiology published a study finding that those who work a sedentary job have almost twice the risk of a specific type of colon cancer.

日本語

その大規模な研究は死亡者数に焦点を当てた。他の研究は、循環器疾患、肥満、2型糖尿病、うつ病等の大部分のアメリカ人を侵している特定の条件に焦点を当てている。このような研究においても、座っている時間が長時間に及ぶと病気の危険性が増している。

今年初め、長時間座っていることに対する不利な証拠がさらに広がった。アメリカ疫学ジャーナル(The American Journal of Epidemiology )は、座って行なう仕事に従事している人の、特定の結腸癌に罹る危険性はそうでない人の2倍近くになるという研究を発表した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません