Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/07/28 20:44:29

googlybear
googlybear 52 Hi there! I have been working as a...
日本語

仕事が忙しそうですね。組織で仕事をするのは、大変ですよね。
上司から期待をされているからと言って、頑張り過ぎて体を壊さないように休みだけは取って下さいね。
私から推測するに、いつも忙しそうで、時間に余裕が無さそうに見えますけど、今の仕事は好きですか?勉強して、その関連分野で仕事をするのもいいと思います。 あなたは、お菓子を作るのも好きなんですね!!
(確かに、私が送るお菓子をあなたが見たら、作ってみたくなるのも何となく理解できます)
vegan blueberry とは何ですか?

英語

It seems that you are busy at work. Working in an organization is difficult, isn't it?
Even if your boss expects you to work hard, your health will suffer if you work too much, so please take a rest.
You always look busy and if I were to guess, it seems that you don't have free time, so I was wondering if you love your current work? I think that it is good that you can work in a related field that you study. You also like making sweets, don't you?
(I think that you would be able to recreate the sweets that I sent you once you see at them.)
What is vegan blueberry?

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/29 17:47:34

good

コメントを追加