翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/07/28 08:19:27
メールありがとうございます。
商品説明をちゃんと読んでください。
この商品は日本から配送されます。
到着まで8日から16日掛かります。
そのため8月の3日までに配送することは不可能です。
キャンセルをお願いします。
Thank you for your e-mail.
Please take a careful look to the explanation.
This product will be shipped from Japan.
It will take about 8 to 16 days to reach.
Therefore, I am afraid to say that it is impossible to deliver the product by 3rd of August.
May you please cancel your order.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your e-mail.
Please take a careful look to the explanation.
This product will be shipped from Japan.
It will take about 8 to 16 days to reach.
Therefore, I am afraid to say that it is impossible to deliver the product by 3rd of August.
May you please cancel your order.
修正後
Thank you for your e-mail.
Please take a careful look at the explanation.
This product will be shipped from Japan.
It will take about 8 to 16 days to reach you.
Therefore, I am afraid to say that it is impossible to deliver the product by 3rd of August.
Could you please cancel your order?
Pretty good overall, be careful of 'look at' and 'reach' which needs an object