Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/25 12:00:27

chair1homan
chair1homan 50 香港出身、現在日本に住んでおります。 在日5年目で、JLPT N1を...
日本語

私は元気に過ごしているよ。連絡遅くなってごめんね。最近英語を使っていないので筆不精で、翻訳サービス使っちゃった。
近況をまとめて書くと、うちの犬は亡くなってしまったんだ。15歳まで生きたから長生きだったけどやっぱり寂しい。母は入院したり家で療養したりは続いているけど、今は落ち着いているよ。私は以前と同じ会社で、iphoneアプリのディレクターの仕事を在宅勤務メインでしている。今年の夏休みはアジアあたりに旅する予定。マクロビオティックであなたの病気が改善されますように。

英語

I'm fine. Sorry for late reply. My english getting worst in days, so I used translation service.
Summarizing my status, my dog have passed away. It is longevity to be 15 years old, but it actually let me feel lonly. Mother still moving between hospital and home, and geting stable now. I am still working in the same company and working as a iphone application director mainly work at home. I am planning to have a asia trip in this summer holiday. I wish "Macrobiotics" would be helpful to your health.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人宛のメールなのでカジュアルな言葉使いでOKです。