翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/25 07:16:10

日本語

あなたの国はどこですか?

There is no problem to declare for 100$ for you.

値段を変更することはできますが、もし商品が届かなかった場合
保険料は少なくなりますがいいですか?

もちろん商品に保険と追跡番号はつけます。

■申し訳ありませんがあなたの住所は送料無料の国に入っていません。
別途送料が〇〇ドルかかりますがどうしますか?

英語

I'd like to ask you which country you live in.

There is no problem to declare for 100$ for you.

I can change the price. However, note that if the item doesn't arrive, the insurance fee becomes less expensive. Would it be acceptable for you?

Of course, we attach the insurance and tracking number to the item.

■ I'm sorry to announce that your address is not on the country list free of charge. I have to put additional shipping fee of 〇〇$. What would you think about it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■は入れて翻訳して下さい