Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/25 04:18:57

英語

The service is presented as a shopping cart, one which operates exactly like any other online shopping cart except it’s not provided by the merchant. It supports various methods of payment including bank transfers, credit card payment, as well as Doku Wallet. Individuals who have entered the product details on MyShortCart will be provided with a unique URL which they can use to distribute anywhere from social networks, messaging services, websites, and even email.

日本語

このサービスはショッピングカートとして提案されていて、販売業者による運営ではないという点を除けば、他のオンライン上のショッピングカートとまったく同じような仕組みである。これにより、銀行送金やクレジットカード払い、Doku Walletといった様々な決済方法ができる。MyShortCutに商品の詳細を入力した個人売主は、個々に固有のURLを与えられ、それをソーシャルネットワーク上や、メッセージサービス、ウェブサイト、さらにはメール上など、どこででも配布することができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/07/10/payments-company-doku-launches-myshortcart-for-merchants/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。