Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/24 19:01:04

jaga
jaga 68
英語

The service is presented as a shopping cart, one which operates exactly like any other online shopping cart except it’s not provided by the merchant. It supports various methods of payment including bank transfers, credit card payment, as well as Doku Wallet. Individuals who have entered the product details on MyShortCart will be provided with a unique URL which they can use to distribute anywhere from social networks, messaging services, websites, and even email.

日本語

サービスはショッピングカートとして提供され、他のオンラインショッピン用のカートとまったく同様に機能する。違いは販売業者がそのカートを提供しているのではないということだ。MySortCartは、銀行振込、クレジットカード決済、Doku Walletなどを含むさまざまな決済方法に対応している。MyShortCartに商品の詳細を入力すると独自のURLが与えられる。利用者はソーシャルネットワーク、メッセージサービス、ウェブサイト、さらには電子メールなどどこから販売する場合でもそのURLを使うことができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/07/10/payments-company-doku-launches-myshortcart-for-merchants/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。