Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/24 19:47:31

jaga
jaga 68
英語

“MyShortCart is our next solution after Doku Wallet”, says Doku CEO Thong Sennelius. “[The service] provides practicality and benefit especially for Netpreneurs in any social media platform and the most important thing is the guarantee of safe transaction for both seller and buyer. This will revolutionize the online trading system that currently still rely on transfers and COD”.

日本語

「MyShortCartはDoku Walletに続くソリューションです」とDoku のCEOを務める Thong Sennelius氏は語る。「このサービスは実用的です。どのようなソーシャルメディアプラットフォームであれそこで活動するネット起業家にとってはとくに有益なものとなります。そして最も重要なことは売り手と買い手両方にとって安全な取引が保障されるということです。いまだに振込や代金引換に頼っているオンライ取引システムに革命をもたらすでしょう」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/07/10/payments-company-doku-launches-myshortcart-for-merchants/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。