翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/07/24 17:33:17

teruriyamawaki
teruriyamawaki 57 フリーランス翻訳/通訳 *英語→日本語 *インドネシア語→日本語 ...
日本語

夏の最新アニメである「○○」、「○●」や「●●」を始め、 「△△」、「▼▼」や「▼△」など様々なジャンルの同人誌やグッズが販売されます!
貴方が興味を持っているアニメのグッズもあるかもしれませんよ?

会場で最大級のコスプレが開催中!

会場内では、ファンによるコスプレが可能なスペースがあり、交流会をしていることがあります!
昨年の様子は 「Comiket コスプレ」でgoogle検索すると見る事が出来ますよ!

ちなみに昨年「△△」のコスプレをしていた可愛い女の子を、私は忘れられません…

英語

Not only from the newest anime in this summer "○○","○●" and "●●", Many Doujinshi and goods will be sold from various genre of "△△","▼▼" and "▼△".
You must find goods from the anime you're interested in!

The biggest Cosplay wil be held at the same time!
In the venue, there's a space where fans can do cosplay, and they're networking sometimes!
You can check last year's picture if you google "Comiket コスプレ"!

By the way, I cannot forget about the pretty girl who was in cosplay of "△△" last year...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「○○」や「△▼」はアニメ名なので、このままにしてください。
同人誌はDoujinshi としてください。